Generalmente en mis trabajos, yo hacía un modelo que me gustaba y empleaba telas y materiales de mi stock, pero últimamente me han solicitado bolsos con medidas, colores y forma que implican achicar bloques, jugar con pocos colores y además oscuros, y otros detalles, que a medida que se van resolviendo, una se siente más atrevida a innovar (aunque también se mete la “pata”).
Usually in my work, I made a model that I liked and used fabrics and materials of my stock, but lately have request me bags with sizes, colors and forms that involve bailing blocks, play with few colors and also dark, and other details that I have to solve, one dares to innovate (although it also is a “gaffe").
Este bolso para los tejidos es para una señora mayor (pronto a cumplir 90 años), la que no llevaría colgado el bolso al hombro ni menos con tonos juveniles, quería un bolso de colores burdeos y azul, y cinco cm más pequeño del que siempre hago.
This bag is for knit works of an older woman (soon turning 90 years), she wouldn't hang the bag on his shoulder neither use light fabrics, she wanted a bag of burgundy and blue colors, and two inches smaller than always I make.Tuve que cortar el bloque con apliqué, usar colores extras (el color beige ayuda mucho), poner un poco de bolillo, y este fue el resultado. Supe que le había encantado y yo quedé satisfecha con este desafío.
I had to cut the block with appliqué, using extra colors (beige color helps a lot), put a little lace, and this was the result. I knew that she loved the bag and I was satisfied with this challenge.También esta semana conocí a Yasmin del blog “Patchwork, mi pasión”, una persona muy encantadora, nos instalamos a conversar en un banco en medio de una tienda de géneros, mientras vendedores y clientes seguían su rutina, fueron más de dos horas entretenidas y bien aprovechadas. Ella me regalo un guarda agujas, muy hermoso y prolijamente trabajado. Gracias Yasmin.
Also this week I met Yasmin of “Patchwork, mi passion” blog, a very charming person, we set to talk on a bench in the middle a store of fabrics, while vendors and customers continued their routine, were more than two hours entertaining and well utilized. She gave me a needle case, very beautiful and neatly worked. Thanks Yasmin.
Nos vemos pronto.
Goodbye.
Me gustan todas las artes... menos cocinar.
jueves, 29 de julio de 2010
martes, 20 de julio de 2010
Un bolso diferente / A different bag
Quiero agradecer la acogida de mi nuevo proyecto. Espero que disfruten y encuentren en mi tienda el complemento que buscan.
I want to thank the host of my new project. I hope you enjoy and find in my shop complements for you.
El hacer bolsos se ha convertido en una pasión, desde que hice mi primera cartera a partir de una chaqueta de terciopelo (todavía recuerdo la cara de mi mamá cuando vio la chaqueta transformada), he desarrollado varios modelos, algunos me han resultado de inmediato, y en otros, he aprendido de los errores (y horrores).
Making bags has become a passion for me, since my first purse from a velvet jacket (I still remember my mother's face when she saw the jacket transformed), I have developed several models, some I have result immediately and others, I have learned from the mistakes (and horrors).
Cuando compré un panel con diseño de pájaros algo abstractos (1,0 x 0,5 m. aprox.), lo primero que pensé hacer fue un camino de mesa, sólo acolcharía y punto. Pero, después lo quise ocupar en un bolso, para ello use una tela coordinada muy en el estilo y color del retazo. Para las asas, ocupe la misma tela del borde del panel. El modelo, es el clásico, el estampado lo dice todo.
When I bought a panel with birds somewhat abstract design (1.0 x 0.5 m. approx.), my first thought was to make a table runner, only quilting. But, later I wanted to use in a bag, use a fabric coordinated in style and color of the panel. For handles, I use the same material the edge of the scrap. The model is a classic, the bag says it all.
Mi tienda está inaugurada, este bolso y otros que iré incorporando, lo puedes encontrar allí.
My shop is opened, this bag and others that I’ll incorporate, you can find there.
Hasta pronto.
Goodbye.
I want to thank the host of my new project. I hope you enjoy and find in my shop complements for you.
El hacer bolsos se ha convertido en una pasión, desde que hice mi primera cartera a partir de una chaqueta de terciopelo (todavía recuerdo la cara de mi mamá cuando vio la chaqueta transformada), he desarrollado varios modelos, algunos me han resultado de inmediato, y en otros, he aprendido de los errores (y horrores).
Making bags has become a passion for me, since my first purse from a velvet jacket (I still remember my mother's face when she saw the jacket transformed), I have developed several models, some I have result immediately and others, I have learned from the mistakes (and horrors).
Cuando compré un panel con diseño de pájaros algo abstractos (1,0 x 0,5 m. aprox.), lo primero que pensé hacer fue un camino de mesa, sólo acolcharía y punto. Pero, después lo quise ocupar en un bolso, para ello use una tela coordinada muy en el estilo y color del retazo. Para las asas, ocupe la misma tela del borde del panel. El modelo, es el clásico, el estampado lo dice todo.
When I bought a panel with birds somewhat abstract design (1.0 x 0.5 m. approx.), my first thought was to make a table runner, only quilting. But, later I wanted to use in a bag, use a fabric coordinated in style and color of the panel. For handles, I use the same material the edge of the scrap. The model is a classic, the bag says it all.
Mi tienda está inaugurada, este bolso y otros que iré incorporando, lo puedes encontrar allí.
My shop is opened, this bag and others that I’ll incorporate, you can find there.
Hasta pronto.
Goodbye.
viernes, 16 de julio de 2010
Cuento Corto / Short Tale
Erase una vez una mamá que mientras criaba a sus hijos, le gustaba hacer cositas para decorar su casa.Once upon a time a mother while raising her children, she liked to do things to decorate your home.
Un día llegó hasta donde ella vivía un empleado del almacén del pueblo, traía un regalo que su marido le había comprado. Era una máquina de coser. Con ella esta mamá comenzó a hacer cortinas para su cocina, manteles para el comedor, sábanas para las camas de sus hijos, y en fin, todo lo que se necesitaba en su hogar. Sólo una cosa no cosía, la ropa, ni menos remendar los pantalones de sus hijos.
One day came to where she lived a village store employee, he brought a gift that her husband had purchased for she. It was a sewing machine. With this machine, the mom started sew your kitchen curtains, tablecloths for the dining room, sheets for the beds of their children, and finally, all that was needed at home. Only one thing does not sew: clothing, neither patching on pants of their children.
En una ocasión, mientras caminaba por el pueblo, vio un taller de patchwork, y entró a preguntar de qué se trataba y ahí se quedó. Allí descubrió un mundo nuevo, aprendió a hacer más cositas para su hogar, familia y amigas, hasta que un día decidió compartir sus trabajos con todo el vecindario, y así abrió su kiosco a orillas del camino donde vendería trabajos hechos por ella, y recibiría encargos de patchwork. Once, while she walking through the village, saw a patchwork shop, and came to ask what it was, and there she stayed. There she discovered a new world, learned to make more things for your home, family and friends, until one day she decided to share their work with the neighborhood, and so she opened his shop along the road where she would sell works that she made, more to receive patchwork and quilting orders.
Y…colorín colorado, mi kiosco se da por inaugurado.
And ... they all lived happily ever after.
My shop is opened.
Un día llegó hasta donde ella vivía un empleado del almacén del pueblo, traía un regalo que su marido le había comprado. Era una máquina de coser. Con ella esta mamá comenzó a hacer cortinas para su cocina, manteles para el comedor, sábanas para las camas de sus hijos, y en fin, todo lo que se necesitaba en su hogar. Sólo una cosa no cosía, la ropa, ni menos remendar los pantalones de sus hijos.
One day came to where she lived a village store employee, he brought a gift that her husband had purchased for she. It was a sewing machine. With this machine, the mom started sew your kitchen curtains, tablecloths for the dining room, sheets for the beds of their children, and finally, all that was needed at home. Only one thing does not sew: clothing, neither patching on pants of their children.
En una ocasión, mientras caminaba por el pueblo, vio un taller de patchwork, y entró a preguntar de qué se trataba y ahí se quedó. Allí descubrió un mundo nuevo, aprendió a hacer más cositas para su hogar, familia y amigas, hasta que un día decidió compartir sus trabajos con todo el vecindario, y así abrió su kiosco a orillas del camino donde vendería trabajos hechos por ella, y recibiría encargos de patchwork. Once, while she walking through the village, saw a patchwork shop, and came to ask what it was, and there she stayed. There she discovered a new world, learned to make more things for your home, family and friends, until one day she decided to share their work with the neighborhood, and so she opened his shop along the road where she would sell works that she made, more to receive patchwork and quilting orders.
Y…colorín colorado, mi kiosco se da por inaugurado.
And ... they all lived happily ever after.
My shop is opened.
sábado, 10 de julio de 2010
A la antigua / Old style
Hace tiempo que deseaba cambiar la decoración en un rincón del acceso de la casa. Por años, ahí colgué una pila pintada en cerámica, mis primeras incursiones en este tipo de pintura, el año 1996. (Leyendo este párrafo me doy cuenta que no renuevo a menudo mis ambientes, soy muy estable con la decoración).
Mirando algunos blogs y revistas de decoración, quedé encantada con diferentes mini repisas que allí encontré. Una de esas reemplazaría la pila.
Have long I wanted to change the decoration in a corner of the home access. For years, I there hung a painted ceramic stack, my first forays into this type of painting, at 1996. (Reading this paragraph, I realize that often do not renew my environment, I am very stable with the decor).
Looking at some blogs and decorating magazines, I was enchanted with different mini shelves I found there. One of these would replace the stack.
Manos a la obra, esta parte es lo mejor:¿dónde sacaría la repisa?
Tengo que reconocer que en cuestión de “cachureos”, soy campeona para juntar todo tipo de cosas, muñecas y juguetes antiguos (algunos por restaurar), loza, lámparas, etc., y…cajones rescatados de algún mueble irrecuperable.
La repisa la diseñé a partir de un cajón cuadrado, y usé dos cajoncitos de un mueblecito infantil, la pintura blanca y el desgastado, le dio el toque final.
Hands to Work, this part is best: where I was find shelve?
I have to admit that in a matter of "antiques", I am champion to join all sorts of things, antique dolls and toys (some to restore), china, lamps, etc.., and ...drawers rescued from a cabinet unrecoverable.
I designed shelve from a square drawer, and used two little drawers of a piece of furniture for children, the white paint and worn, gave the final touch.Un dato para María Cecilia, la bandeja y la carterita las encontré en una feria de Peñaflor.
A tip for Maria Cecilia, the tray and purse, I found them at a fair Peñaflor.Hasta pronto.
Goodbye.
Mirando algunos blogs y revistas de decoración, quedé encantada con diferentes mini repisas que allí encontré. Una de esas reemplazaría la pila.
Have long I wanted to change the decoration in a corner of the home access. For years, I there hung a painted ceramic stack, my first forays into this type of painting, at 1996. (Reading this paragraph, I realize that often do not renew my environment, I am very stable with the decor).
Looking at some blogs and decorating magazines, I was enchanted with different mini shelves I found there. One of these would replace the stack.
Manos a la obra, esta parte es lo mejor:¿dónde sacaría la repisa?
Tengo que reconocer que en cuestión de “cachureos”, soy campeona para juntar todo tipo de cosas, muñecas y juguetes antiguos (algunos por restaurar), loza, lámparas, etc., y…cajones rescatados de algún mueble irrecuperable.
La repisa la diseñé a partir de un cajón cuadrado, y usé dos cajoncitos de un mueblecito infantil, la pintura blanca y el desgastado, le dio el toque final.
Hands to Work, this part is best: where I was find shelve?
I have to admit that in a matter of "antiques", I am champion to join all sorts of things, antique dolls and toys (some to restore), china, lamps, etc.., and ...drawers rescued from a cabinet unrecoverable.
I designed shelve from a square drawer, and used two little drawers of a piece of furniture for children, the white paint and worn, gave the final touch.Un dato para María Cecilia, la bandeja y la carterita las encontré en una feria de Peñaflor.
A tip for Maria Cecilia, the tray and purse, I found them at a fair Peñaflor.Hasta pronto.
Goodbye.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)