Me gustan todas las artes... menos cocinar.

jueves, 30 de abril de 2009

Primavera en otoño / Spring in Autumn

No, no se trata que últimamente me esté dedicando a la meteorología, es simplemente que así llamé este quilt que terminé para el desafío “One project a month challenge”.

No, I don't devoted forecast weather, is simply that I called in this way a quilt finished for the challenge "One project a month challenge".

Me inspire en un modelo de Leanneshouse, varias primaveras atrás, y como lo había dejado listo para acolchar, lo retomé. El acolchado lo hice completamente a máquina, y aunque reconozco que me falta más práctica, quedé conforme con este trabajo.
I was inspired on a model Leanneshouse, several springs ago, and as I had left ready for quilting, I continue with it. I did the quilting machine completely, and although I recognize that I need more practice, I is very happy with this work.


Los cojines estaban listos de antes, pero ahora puedo lucir todo el conjunto.

The pillows were ready before, but now I can look the set complete.

Por otro lado, aquí está el primer objetivo del SAL de Navidad de Patchwork Passion (sí, navidad en abril).

Other thing, here is the first objective of Christmas SAL of Patchwork Passion (yes, Christmas in April).

Que tengan un bonito fin de semana.
Have a nice weekend.

jueves, 23 de abril de 2009

Tiempo de abrigarse / Time Coats

De niña siempre escuché un dicho popular:”abril lluvias mil”. Al pasar los años, el otoño, en este lugar del planeta, se ha ido retrasando cada vez más, y en este año en particular, el verano no nos quiere dejar. Todos los que vivimos en la zona central de Chile, hemos tenido que soportar temperaturas cercanas a los 30ºC en marzo y abril, y hay pronósticos que este fenómeno continuará en mayo también (¿será el calentamiento global?).


As a child I always heard a saying: "April rains thousand". As the years pass, the fall in this place on the planet, has been increasingly delayed, and in this particular year, the summer we do not want to leave. All who live in central Chile, we have had to withstand temperatures around 30 º C in March and April, and there are predictions that the trend will continue in May too (is it global warming?).


Estoy preparada, como todos los años en esta fecha, para la llegada del invierno: la leñera está llena y mi mamá ya me tejió un nuevo abrigo de lana, que junto a otro tejido a crochet, esperan el descenso de la temperatura para ser usados. También tengo una bufanda y un gorro (que recibí en un intercambio de chilenas) por estrenar.


I am prepared, as every year on this date for the coming winter: the firewood tank is full and my mom wove me a new coat of wool, together with other coat to crochet, they expect the decrease of temperature to be used. I also have a scarf and a hat (which I received in an exchange of Chile) for to use.



Me dirán que estoy loca, mientras muchos esperan con ansias los días soleados, yo me pregunto: ¿dónde se fue el otoño? Y es que crecí sintiendo el frío matinal del mes de marzo, las lluvias que poco a poco se intensificaban de abril a mayo, la niebla espantosa, y la onda polar de junio a agosto. Es simplemente que uno se adapta y desenvuelve cíclicamente con el clima de su región.
No se si esto será un fenómeno de este año, o que debamos acostumbrarnos a un cambio en las estaciones.
Por el momento seguiré usando poleras de manga corta y sandalias.


You will say I'm crazy, while many persons look forward to sunny days, I wonder: Where was the fall? And I grew up feeling the cold morning in March, the rains that gradually intensified from April to May, the frightful fog, and the polar wave from June to August. It's just that one adapts and develops a cyclic climate of their region.
I do not know if this will be a phenomenon this year, or we should get used to a change in seasons.
For the moment I continue using T-shirts and sandals.



Hasta pronto.
Good bye.

miércoles, 15 de abril de 2009

Operación dormitorio 1 / Operation bedroom 1

Ha pasado mucho tiempo que no hago un cambio en mi dormitorio, y aunque no es mucho lo que se puede cambiar, he decidido dar un nuevo “look” a un pequeño muro a un costado del closet.

Has spent much time that I don't made a change in my bedroom, and although it is not much that can be changed, I decided to give a "new look" to a small wall at one side of the closet.

En primer lugar reemplazaré la mesa del televisor por una repisa que compré en una tienda de muebles usados. Le pegué molduras en la puerta, lo pinté con látex vinílico blanco y luego lo desgasté con un paño humedecido en alcohol, para dar el efecto de gastado, y finalmente lo sellé con laca vítrea. Más adelante les contaré que haré con el muro.

First thing, I will replace the TV table by a shelf bought in a used furniture store: I pasted “moldings” on the door, painted with vinyl latex of colour white, and then rub with a cloth moistened with alcohol to give the effect of spent, and finally seal it with lacquer glass. Later I'll count them that I make on the wall.

Por otro lado, esta operación incluye también un nuevo cobertor para la cama, y estos son los primeros bloques que he hecho.

Moreover, this operation also includes a new quilt for the bed, and these are the first blocks I have done.

Hasta pronto.
Good bye.

jueves, 9 de abril de 2009

Esperando la pascua / Waiting for Easter


Víspera de Viernes Santo y estoy resfriada. No soy capaz de hilvanar muchas ideas, ni siquiera de tomar buenas fotos.

Eve of Good Friday and I'm with flu. I'm not able to bring together many ideas, nor taking good pictures.



Feliz Pascua de Resurrección a todos!

Happy Easter to all!