Me gustan todas las artes... menos cocinar.

martes, 25 de septiembre de 2012

Cambio de planes / Change of plans

Ese fue el mensaje que le dejó uno de mis hijos al papá en la puerta del baño.
That was the message left by one of my child at your dad in the bathroom door.
No sólo Sebastián hizo cambios; también yo decidí hacer un monedero con los hexágonos propuestos por Belén, y es que cuando vi los círculos cortados, la ampolleta se encendió inmediatamente.
As Sebastian did change of plans; I also decided to make a change, I made a purse with hexagons proposed by Belen, so when I saw the circular pieces, the light bulb went on immediately.
Belén no logro rellenar un alfiletero adecuadamente, agrego y agrego relleno y la pieza nunca tiene forma, sin embargo, no tengo drama para coser un cierre.
Belen:  I don't achievement  properly fills a pincushion, I added and added padding and never shaped piece, however, I have no problem to sew a zipper.

Hasta pronto.
Goodbye.

sábado, 15 de septiembre de 2012

Cojín 100% reciclado / Pillow 100% recycled

Con las “sobras” de las telas recicladas de la Maratón hice una funda de cojín. Corté tiras de 3” de largo y ancho variable de 1 ½” a 2 ¼”, catorce franjas bastaron para armar las dos caras de la funda. Un acolchado lineal fue suficiente, ya que este no era lo que había que destacar.

With the "leftovers" of the Marathon’s recycled fabrics I made a ​​pillowcase. Cut strips of 3" long and variable width of 1 ½" to 2 ¼ "; fourteen bands were enough to arm both sides of the pillow. Only a linear quilting, as this was not what I had to highlight.

Un tejido a crochet de la feria y unos pequeños botoncitos cuadrados sirvieron para cerrar y aportar la decoración a la funda.

A crochet's piece found in a flea fair, and six square buttons served to close and provide the decor to the pillow.
Gracias por sus visitas, nos vemos pronto.
Thank you for your visit, goodbye.

sábado, 8 de septiembre de 2012

Navidad en septiembre / Christmas in September

Ja ja, no estoy loca, me prestaron el libro,  coincidió que tenía mi máquina de coser en mantención, así que había que aprovechar el “viento a mi favor”.
Ha ha, I'm not crazy, in these days a lot of things has happened: a friend has lent me the book "301 Country Christmas quilt blocks", my sewing machine was in maintenance, etc...  So I had to take advantage of the "favorable wind.”

Unos bloques que sobraron de otro trabajo, muestras a crochet que mi mamá me regala (por si sirven), botones y más botones para preparar una carpetita navideña muy country.
A few blocks left over from another quilt; crochet's samples that my mom gives me (for any use), buttons and more buttons to make a very country Christmas centerpiece.
Hasta pronto.
Goodbye.

jueves, 6 de septiembre de 2012

Un sampler más / A sampler more

Los adoro y cada vez que encuentro uno, ahí estoy yo.
 I love them and every time I find one, I am there.

Hace un año atrás descubrí “Traditional Tuesday” un quilt along de Jenifer Dick, los archi-conocidos” bloques hechos en 6 ½”, pero que siguen encantando. Paso a paso se puede coser estos bloques tradicionales u optar por el  mismo bloque, versión moderna.
He cosido muchos bloques alternados, últimamente los he retomado y ordenado.
A year ago I discovered "Traditional Tuesday" a Jenifer Dick's quilt along, the “arch-known blocks” made in 6 ½", but still they charming. Step by step sewing these blocks can be traditional or opt for the same block, modern version.
I've sewn many without order blocks, lately I have taken up and tidy.
La foto muestra los primeros 12 bloques, ¿no son un encanto?
The photo shows the first 12 blocks, are not they sweet?

Este bloque fue hecho víspera de Halloween, pero con la tela negra que use, más bien parece “piratas del Caribe” o ¿no?
This block was made eve of Halloween, but with the black fabric that I use, looks more like "Pirates of the Caribbean" or no?
Hasta pronto.
Goodbye.