Me gustan todas las artes... menos cocinar.

viernes, 27 de febrero de 2009

Última semana de febrero / Last week of February


Mi marido y mi hijo Benjamín estuvieron de cumpleaños esta semana, increíblemente el mismo día (25), así que el festejo fue doble.

My husband and my son Benjamin was a birthday this week, amazingly the same day (25), so the celebration was twofold.

Además, después de tantos días de vacaciones, estoy poco a poco retomando mis proyectos, aquí está el bloque 1 de Días Maravillosos,

Moreover, after so many days of vacation, I am slowly picking my projects, here is the block 1 of "Wonderful Days",

Y terminé para "One project a month challenge" un camino de mesa muy colorido hecho con telas de mi bolsa de retazos.

And I finished for "One project a month challenge", a colourful tablerunner made with little fabrics of my bag of scraps.


Que tengan un buen fin de semana, por acá tendremos cierre de vacaciones, ya que el lunes, mis hijos reinician las clases.
Hasta pronto.

Have a good weekend, here we will close the vacation, the Monday, my sons begin the school. Good Bye.

lunes, 23 de febrero de 2009

Pastel de choclo / Corn pie

No acostumbro a escribir tan seguido, pero no quise dejar pasar la oportunidad de mostrar el “pastel de choclo” que preparé el pasado fin de semana.

Normally, I don’t write often, but I didn't want to miss this opportunity to show the "corn pie" that I prepared last weekend.
Los que han leído la frase de mi cabecera de blog, saben que no me gusta cocinar, lo que no significa que no sepa hacerlo, sólo que me preparo anímicamente con mucha antelación al evento.

Those who have read the phrase in my blog header, they know that I don't like cooking, which doesn't mean that I don't make, but I prepare me psychically well in advance to the event.

El pastel de choclo es un plato típico chileno con muchos ingredientes (choclos, pollo, carne de vacuno, huevos, aceitunas, etc.), que se cocinan por separado antes de armarlo en pocillos de greda (optativo) y llevarlo a dorar al horno.

The corn pie is a "typical Chilean food" with many ingredients (corn, chicken, beef, eggs, olives, etc.) which are cooked separately before arming bowl of terracotta (optional) and bring it to gratin in the tray’s oven.

No lo había cocinado desde el verano pasado, así que habrá que esperar todo un año para probarlo nuevamente. Tampoco recuerdo si el choclo está dentro o fuera de mis alimentos permitidos, pero supongo que mi médico no lee mi blog.

I hadn't cooked since last summer, so we have to wait a whole year to try again. Also remember if the corn is in or out of my food allowed, but I guess my doctor doesn't read my blog.

Hasta pronto.
Good bye.

viernes, 20 de febrero de 2009

El chico del calendario / The boy calendar

Regresé hace algunos días de Buenos Aires, y al abrir la puerta de mi casa, volví a conectarme con todos los asuntos que quedaron pendientes antes de salir: cambio de lentes ópticos y uniformes escolares entre otros.

No me debiera quejar, después de estas vacaciones inesperadas, pero breves, en una cuidad que no conocía, me devolvió las energías que estaban completamente agotadas.

I came back a few days from Buenos Aires and when I opened the door of my house, I returned to connect to all matters pending I had before travelling: change in optical lenses and school uniforms, among others.

But this is not a problem, because after the unexpected and short vacation, in a city that I didn’t know, I has retrieved energy that I had completely exhausted.

Antes de salir sólo era capaz de decir:”sí, me inscribo” en los SAL que abundan en la red. Ahora estoy de lleno en ellos. El mes pasado empecé “Country Calender BOM” de Ellie’sQuiltplace, y con más de 30º de temperatura, no encontraba muy representativo el hombre de nieve por estos lados, así mi “chico del calendario” lo trasladé al mes de julio. Esta semana hice el correspondiente al mes de febrero y utilicé algunas telitas Tilda. Un detalle que usaré en este proyecto: haré los fondos “scrappy”.

Before leaving, only I could say "yes, I join" in the SAL, which abound on net. Now I'm working at full of them. Last month I started "Country Calendar BOM" of Ellie's Quilt place; here, over 30 celcius degrees temperature, the snowman isn't very representative, and my boy calendar was moved at month of July. This week I made the February's block and I used some Tilda's fabrics. One detail that I'll use in this project: I have the backgrounds "Scrappy."

Hasta pronto.

Good bye.

sábado, 7 de febrero de 2009

Inicio de vacaciones / On Vacation

Llegó febrero y comenzaron las vacaciones. Esta semana hicimos algunos recorridos en los alrededores de Santiago.


February arrived and began the vacation. This week we did some tours in and around Santiago.

El lunes en la tarde (esperando que refrescara) fuimos a la Feria del Libro Usado organizado por la Universidad Mayor, había tanto que ver y elegir, al final compré tres partituras para piano del año 1903. En alguna decoración la usaré, ya que no tengo piano.

On Monday afternoon, we (my family) went to the Used Book Fair organized by the University Mayor, had so much to see and to choose, finally, I bought three piano scores of 1903. I will use in any decor, because I haven't piano.
Catedral Metropolitana de fondo / Catedral de Santiago behind
Otro paseo, sólo con mi marido, fue a la Viña Concha y Toro en Pirque, un conocido “tour del vino”. Esta viña, de más de 100 años, es reconocida a nivel mundial, y sus productos están presentes en más de 120 países.

Another tour, only with my husband, went to "Viña Concha y Toro" in Pirque, a famous tour of the wine. This vineyard, with more than 100 years, is known worldwide, and its products are present in over 120 countries.
Acceso / Access
Parque / Viñedos / Bodegas / Degustación
Park / Vineyard / Wineries / Wine tasting


Un viaje hacia la costa incluyó una visita a la Casa de Pablo Neruda en Isla Negra, poeta chileno, premio Nobel de literatura 1971. La Fundación no permite tomar fotos en el interior, donde se puede apreciar sus magníficas colecciones de mascarones de proa, máscaras de diferentes partes del mundo, veleros en botellas, y un espectacular piso en el acceso con caracoles.

A trip to the coast included a visit to the house of Pablo Neruda in Isla Negra, Chilean poet, Nobel laureate in literature 1971. The Foundation not allow take pictures on the inside, where you can appreciate the magnificent collections of figureheads in wooden, masks from different parts of the world, sailboats in bottles, and a spectacular floor with snails in the access.
Playa de Isla Negra / Isla Negra Beach
Introducción / Casa / Detalle / Tesoros muy preciados
Home / House / Detail /Treasures too precious for him

La próxima semana viajaremos todos a Buenos Aires.
Hasta la vuelta.

Next week my family and me will travel to Buenos Aires.
Goodbye.