Me gustan todas las artes... menos cocinar.

domingo, 10 de agosto de 2008

Le ha sucedido a usted…/It has happened to you…

…Que desea no moverse de casa el día sábado en la tarde, y así avanzar con las tareas atrasadas, pero uno de sus hijos le recuerda que está invitado a una fiesta de cumpleaños en un lugar distante de su barrio. Y además, usted se adjudica el número premiado: ir a dejar a su hijo a la fiesta. Durante el trayecto se encuentra en un taco, debido a un tren detenido justo en el cruce comunal, y luego con un accidente vehicular. Por fin, después de una hora de atraso usted deja a su hijo en la casa del festejado y retorna a su casa. Pero mientras decide si hacer el mismo recorrido anterior o cambiar de ruta, divisa en una plaza una “feria de antigüedades” y acto seguido, se estaciona y decide recorrerla…

… That you wishes don't move of your house on Saturday in the afternoon, and well ahead with overdue tasks, but one of his sons recalled that he was invited to a birthday party in a place far removed from your neighbourhood. And furthermore, you are awarded the prize-winning numbers: leave your child at the party. During the trip you are in a wad because a train stopped at the crossroads community, and then with a vehicular accident. Finally, after an hour behind you leave your child in the home of celebrated boy and you returns to your home. But while deciding whether to make the same journey earlier or change the route, you see in a place an "antiques fair" and then you were parking and you decide to cross…

…Y ahí estaba yo diciéndome: ¿cómo no me había enterado antes de esto? Muebles, maletas, jarros enlozados, lámparas, discos, libros son algunas de las cosas que vi., y esta bandeja, que no me resistí y la compré.

… And there I was telling me: how I had not seen this before? Furniture, suitcases, jugs, lamps, records; books are some things I saw. And this tray, which I don’t, resisted and bought it.

Mis labores siguen atrasadas, mi hijo disfruto con sus amigos y yo tuve una tarde con mucha distracción.

My works are still backward, my son enjoyed with his friends and I had an afternoon with a lot of distraction.

Así van mis trabajos / So my works are:

Bloque L-7 Dear Jane / Block L-7 Dear Jane

Bloques Bunny Patch / Blocks Bunny Patch
Sampler húngaro / Hungarian Sampler
SAL de Amalia / Amalia's SAL

Hasta la próxima semana.

Until next week.

10 comentarios:

M.Kate dijo...

Dearest maria
the quilts are amazing as usual, but that tray..I would have bought it no matter what is the prize..its just very beautiful. You have a blessed week my friend :)

LiLi M. dijo...

What an adventure!No wonder that you are 'behind', you are always so busy but the tray makes that all's well that ends well!I love that Hungarian embroidery sample!! Looks like an antique one, well done!

Susana Minna dijo...

Hayyyyyyyyy yo quiero ir a una feria de esas...
Muy lindos tus avances.....

Un abrazo amiga, que tengas una linda semana...

Susana Minna

Amalia dijo...

¡Cuanto trabajas!
Y te está quedando todo muy bonito.
Besos.

Jorgelina dijo...

Adoro las ferias de antiguedades.
Te tomaste la tarde y me parece genial.
Linda semana.
Besitos

titicandia dijo...

Todo pasa por algo dicen...y así es, llevaste a tu hijo y tuviste una linda tarde ¡¡que bandeja!! una belleza.
Los trabajos se ven muy bien, lindos colores, mis felicitaciones.
Muchos cariños,
Titi

Claudia... dijo...

me encanto tu tarde de paseo jijiji

Estoy organizando un intercambio de Chilenas...basado en nuetras fiestas patrias..con motivo floral..si quieres saber mas visita mi blog y enterate ...te espero anotada en el intercambio :)

Marina Capano dijo...

que lindo encontrar una distraccion con antiguedades.

Hermosa historia

Susan Tuttle dijo...

That sampler is so beautiful and very intricate. Great photos!

Susan

Ana Baird dijo...

que lindos trabajos.